One boss to a town we can tolerate, but two is a disaster.
E non c'è speranza che cambi! Anzi va sempre peggio! E tutto perché abbiamo due Yakuza nel nostro villaggio!
As far as safety is concerned, this is a disaster.
Per quanto riguarda la sicurezza, questo è un disastro.
This citizen-action crap is a disaster, a bad idea, and I'm going to prove it.
Questa stronzata dell'azione civica è una pessima idea e lo dimostrerò.
But what if tonight is a disaster and then he won't sell to me anymore?
E se stasera andasse un disastro e non volesse piu' vendermi niente?
A fiasco is a disaster of mythic proportions.
Una disfatta è un disastro di proponioni epiche.
"Dear Diary, my family is a disaster.
Caro Diario, la mia famiglia è un disastro.
My in-laws resent me, Christmas is a disaster, and my pregnant wife wishes that she never had met me.
e mia moglie che è incinta si pente di avermi conosciuto.
This is a disaster for you.
Questo e' un vero disastro per te.
Oh, my God, this is a disaster.
Oh mio dio, e' un disastro.
But this is a disaster that you cannot be associated with.
Ma questo e' un disastro in cui non puoi essere implicato.
Kid keeps her room tidy, but the rest of the place is a disaster.
La figlia tiene in ordine la camera, ma il resto della casa e' un disastro.
It understeers like crazy and the weight distribution is a disaster.
Va in sottosterzo e il peso è distribuito male.
Stonehaven is a disaster recovery firm, if memory serves.
Si', la Stonehaven si occupa di disaster recovery, se non ricordo male.
Padma played an instrumental role in acquiring Nolcorp while seeking out Carrion, and now Daniel's latest purchase is a disaster recovery firm?
Padma ha giocato un ruolo fondamentale nell'acquisizione della Nolcorp mentre cercava Carogna, e ora l'ultimo acquisto di Daniel - e' un'azienda di disaster recovery?
This is a disaster, and our oven at home's too small.
E' un disastro e il forno che abbiamo a casa e' troppo piccolo.
The brothel is a disaster, and the study is forbidden here, something you had a hand in, I might remind you.
L'idea del bordello e' stata pessima. E ti ricordo che la ricerca di cui facevi parte qui e' proibita.
This is a disaster for us.
Questa è una catastrofe per noi.
The Grand Prix is a disaster zone.
Il Gran Premio e' un disastro.
Past, present and future is a disaster, no matter how you slice it.
Il passato, il presente e il futuro sono un disastro a prescindere.
No, no, no, this is a disaster.
No, no, no, qui è un disastro.
Even if the first date is a disaster, I'll give it another chance.
Anche se il primo appuntamento sara' un disastro, ritentero'.
This is a disaster of epic proportions.
Questo e' un disastro di dimensioni epiche!
Well, his death is a disaster.
La sua morte e' un vero disastro.
All of I do is a disaster
Tutto ciò che faccio è un disastro.
For Layla, the hunt is a disaster.
Per Layla, la caccia e' stata un disastro.
This is a disaster of epic proportions!
Si tratta di un disastro di proporzioni epiche!
"We both know this house thing is a disaster."
"Entrambi sappiamo che questa idea della casa e' un disastro."
This doesn't mean that intervention around the world is a disaster.
Questo non significa che gli interventi nel mondo sono tutti disastrosi.
The magician looked at me and said, "This is a disaster.
Il mago mi guardò e mi disse: " E' un disastro.
One is improvements in basic services -- especially health, which is a disaster during conflict.
Un'altra è il miglioramento dei servizi di base. Specialmente la sanità, che durante i conflitti collassa.
For all the disaster, there is an opportunity here to build better houses for the next generation, so that when the next earthquake hits, it is a disaster -- but not a tragedy.
Nonostante il disastro, abbiamo un'opporunità per costruire case migliori per la prossima generazione, così che quando il terremoto colpirà di nuovo, sarà un disastro, ma non una tragedia.
5.1623778343201s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?